Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [11] The input text had to be translated into English first ...
Google IME, also known as Google Input Tools, is a set of input method editors by Google for 22 languages, including Amharic, Arabic, Bengali, Chinese, Greek, Gujarati, Hindi, Japanese, Kannada, Malayalam, Marathi, Nepali, Persian, Punjabi, Russian, Sanskrit, Serbian, Tamil, Telugu, Tigrinya, and Urdu. It is a virtual keyboard that allows users ...
The Urdu keyboard is any keyboard layout for Urdu computer and typewriter keyboards. Since the first Urdu typewriter was made available in 1911, the layout has gone through various phases of evolution. [1] With time, the variety of layouts introduced in the 1950s for mechanized compositions have reduced to very few that are compatible with the ...
Bing Microsoft Translator (previously Live Search Translator, Windows Live Translator, and Bing Translator) [19] is a user-facing translation portal provided by Microsoft as part of its Bing services to translate texts or entire web pages into different languages. All translation pairs are powered by the Microsoft Translator, a neural machine ...
ITRANS is an extension of Harvard-Kyoto. The ITRANS transliteration scheme was developed for the ITRANS software package, a pre-processor for Indic scripts. The user inputs in Roman letters and the ITRANS preprocessor converts the Roman letters into Devanāgarī (or other Indic scripts).
The Urdu alphabet ( Urdu: اردو حروفِ تہجی, romanized : urdū ḥurūf-i tahajjī) is the right-to-left alphabet used for writing Urdu. It is a modification of the Persian alphabet, which itself is derived from the Arabic script. It has official status in the republics of Pakistan, India and South Africa.
The OADG 109A and older 109 keyboard layouts which are the standard for Microsoft Windows have five dedicated language input keys: [ 1] halfwidth/fullwidth/kanji (hankaku/zenkaku/kanji 半角 / 全角 / 漢字) at the top left key of the keyboard; alphanumeric (eisū 英数 ), combined with non-language specific key ⇪ Caps Lock; non ...
Without proper rendering support, you may see question marks or boxes, misplaced vowels or missing conjuncts instead of Indic text. The International Alphabet of Sanskrit Transliteration ( IAST) is a transliteration scheme that allows the lossless romanisation of Indic scripts as employed by Sanskrit and related Indic languages.